|
|
Technische Daten und Maße |
|
Konverterfassung |
ABS/PC |
|
Brennweitenfaktor |
Nominell 1,54x, tatsächlich 1,54x diagonal und horizontal |
|
Optischer Aufbau |
4 Linsen in 2 Gruppen, vergütete Linsen aus optischem Glas |
|
Frontgewinde für Filter |
67 mm |
|
Anschraubgewinde |
52 mm, Gewindesteigung 0,75 mm |
|
Maße (Länge x Durchm.) |
67 mm x 71 mm |
|
Gewicht |
240 g |
|
Mitgeliefertes Zubehör |
DCR-1545PRO: 2 Adapterringe, Schutzbeutel, Schutzdeckel, Anleitung
DCR-1542PRO: 3 Adapterringe, Schutzbeutel, Schutzdeckel, Anleitung |
|
|
|
|
|
Kompatibilität mit 4K/HDV Camcordern
|
Der DCR-1545PRO/DCR-1542PRO ist auch an Camcordern und Videokameras mit 4K, 3 CCD-Elementen und/oder Megapixel-Auflösung einsetzbar, wie z.B. Sony VX-2000,
PD-150, PD-100, TRV-900 / 950, Canon GL-1, GL-2, XM-1, XM-2 / 2 usw.
Referenzliste der Adapter für Camcorder nach den Größen der Filtergewinde.
|
Der DCR-1545PRO wird mit drei Adapterringen für Filtergewinde 49 mm und 55mm.
|
Der DCR-1542PRO wird mit drei Adapterringen für Filtergewinde 37 mm, 43 mm und 46mm.
|
● Der Vorsatzkonverter ist so konzipiert, dass er mit Zoomeinstellung der Kamera auf maximale Telestellung zu benutzen ist.
● Beim Aufschrauben des Vorsatzkonverter auf Ihren HD-Camcorder/Kamera empfehlen wir Ihnen, den Camcorder mit dem Objektiv nach oben zu halten und vorsichtig zu sein, damit Ihnen der Konverter nicht aus der Hand fällt.
● Bei Einstellung auf kürzere Brennweiten kann es zu Vignettierung kommen (Abdunkelung einer oder mehrerer Bildecken). Verwenden Sie daher nur die längste Brennweite, also die äußerste Teleeinstellung.
● Fernsteuerungen der Kameras arbeiten möglicherweise nicht einwandfrei, wenn der Vorsatzkonverter angesetzt ist.
● Der richtige Bildausschnitt ist nur auf dem LCD-Monitor und gegebenenfalls auch im elektronischen oder im SLR-Sucher zu sehen, nicht jedoch in einem optischen Sucher.
● Eingebaute Blitzgeräte sollten nicht verwendet werden, wenn der Vorsatzkonverter angesetzt ist (er ragt in den Lichtkegel und wirft Schatten).
● Wegen des Gewichts des Konverters und der sich mit Konverter ergebenden relativ großen Baulänge (Hebelwirkung!) ist vorsichtige Handhabung angeraten, z.B. durch Abstützen des Konverters mit einer Hand.
● Bei schnellem Temperaturwechsel aus einer kalten Umgebung in eine warme (und eventuell auch feuchte) Umgebung kann auf und innerhalb des noch kalten Konverters Feuchtigkeit kondensieren. Sollte sich auch innerhalb des Konverters Feuchtigkeit niedergeschlagen haben, bewahren Sie den Konverter so lange an einem trockenen Ort auf, bis die Kondenswassertröpfchen wieder verdunstet sind. Wenn sich derartiges Kondensieren oft wiederholt, kann es mit der Zeit zu trüben Beschlägen kommen, die sich negativ auf die Bildqualität auswirken (Kontrastverminderung, flaue Bilder).
● Nicht vor der Vorsatzkonverter an Sun oder Sun beam jederzeit. Es kann zu schweren Schäden an Ihrem Objektiv oder das menschliche Auge oder beiden.
● Schützen Sie den Vorsatzkonverter vor Staub und Feuchtigkeit; es ist weder staub- noch feuchtigkeits- oder wasserdicht.
● Änderungen der technische Daten und des äußeren Erscheinungsbildes bleiben vorbehalten.
Alle Raynox-Vorsatzkonverter werden in eigenen Fertigungsbetrieben in Japan hergestellt. Wir messen und prüfen die Linsen, Baugruppen und komplette Systeme streng in allen Produktionsstufen, um alle Abbildungsfehler wie z.B. Astigmatismus, Verzeichnung, sphärische und chromatische Aberration weitestgehend zu beseitigen und erstklassige Abbildungsgüte zu erzielen.
Bei Verwendung an einem Zoomobjektiv ist in der Regel die längste Telebrennweite einzustellen.
Raynox® ist das eingetragene Warenzeichen der Yoshida Industry Co., Ltd. Tokyo. Andere Markennamen oder Typenbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller oder deren Tochtergesellschaften und sind möglicherweise in einigen Staaten zum Schutz eingetragen. © Y.I.C.
Nach oben |
|
|
|